Leviticus 8:36 Hebrew Interlinear

Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Hebrew text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.

Leviticus 8:36

וַיַּ֥עַשׂ אַהֲרֹ֖ן וּבָנָ֑יו אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃

Aaron and his sons and did all the words that commanded LORD by the hand of Moses

וַיַּ֥עַשׂva-ya-ASvah-ya-AHS/vaj.jaˈʕas/
Englishand didFrenchet fitSpanishy hizoPortuguesee fezGermanund tatRussianи сделалArabic-SimplifiedوفعلHindiऔर कियाChinese-Simplified并且做了Korean그리고 행하였다Indonesiandan melakukanBengaliএবং করলেনTagalogat ginawaSwahilina akafanyaAmharicእና አደረገYorubaó sì ṣeIgbowee meeTwina ɔyɛeEweeye wɔ
אַהֲרֹ֖ןa-ha-RONah-ha-ROHN/ʔa.haˈroːn/
EnglishAaronFrenchAaronSpanishAarónPortugueseArãoGermanAaronRussianАаронArabic-SimplifiedهارونHindiहारूनChinese-Simplified亚伦Korean아론IndonesianHarunBengaliহারুনTagalogAaronSwahiliHaruniAmharicአሮንYorubaAaroniIgboEronTwiAaronEweAaron
וּבָנָ֑יוoo-va-NAVoo-va-NAHV/uː.vaˈnav/
Englishand his sonsFrenchet ses filsSpanishy sus hijosPortuguesee seus filhosGermanund seine SöhneRussianи его сыновьяArabic-SimplifiedوأبناؤهHindiऔर उसके पुत्रChinese-Simplified和他的儿子们Korean그리고 그의 아들들Indonesiandan anak-anaknyaBengaliএবং তার পুত্রেরাTagalogat ang kanyang mga anakSwahilina wanaweAmharicእና ልጆቹYorubaàti àwọn ọmọkùnrin rẹ̀Igbona ụmụ nwoke yaTwina ne mma mmarimaEwekple eƒe viŋutsuwo
אֵ֚תETEET/ˈʔeːt/
כָּל־הַדְּבָרִ֔יםkol-ha-de-va-REEMkohl-ha-deh-vah-REEM/kol.ha.də.vaˈriːm/
Englishall the wordsFrenchtoutes les parolesSpanishtodas las palabrasPortuguesetodas as palavrasGermanalle WorteRussianвсе словаArabic-Simplifiedكلّ الكلماتHindiसभी बातेंChinese-Simplified所有的话Korean모든 말씀Indonesiansemua perkataanBengaliসব কথাTagaloglahat ng mga salitaSwahilimaneno yoteAmharicሁሉንም ቃላትYorubagbogbo àwọn ọ̀rọ̀Igbookwu niileTwinsɛm nyinaaEwenuwo katã
אֲשֶׁר־צִוָּ֥הa-SHER-tsi-VAHah-SHEHR-tsi-VAA/ʔa.ʃer.tsivˈvaː/
Englishthat commandedFrenchqui ordonnaSpanishque mandóPortugueseque ordenouGermander befahlRussianкоторый повелелArabic-Simplifiedالذي أمرHindiजिसने आज्ञा दीChinese-Simplified所吩咐的Korean명령한Indonesianyang memerintahkanBengaliযে আদেশ দিলেনTagalogna nag-utosSwahilialiyeamuruAmharicያዘዘYorubatí ó pàṣẹIgbonke nyere iwuTwia hyɛeEwesi ɖe
יְהוָ֖הye-ho-VAHyeh-ho-VAH/jəhoˈvaː/
EnglishLORDFrenchSEIGNEURSpanishSEÑORPortugueseSENHORGermanHERRRussianГОСПОДЬArabic-SimplifiedالرَّبّHindiयहोवाChinese-Simplified耶和华Korean여호와IndonesianTUHANBengaliপ্রভুTagalogPANGINOONSwahiliBWANAAmharicእግዚአብሔርYorubaOLUWAIgboONYENWE ANYỊTwiAWURADEEweYEHOWA
בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃be-YAD-MO-shehbeh-YAHD-MOH-sheh/bəjadˈmoʃe/
Englishby the hand of MosesFrenchpar la main de MoïseSpanishpor mano de MoisésPortuguesepela mão de MoisésGermandurch die Hand des MoseRussianрукою МоисеяArabic-Simplifiedبيد موسىHindiमूसा के हाथ सेChinese-Simplified借摩西的手Korean모세의 손으로Indonesianmelalui tangan MusaBengaliমূসার হাত দিয়েTagalogsa pamamagitan ng kamay ni MoisesSwahilikwa mkono wa MusaAmharicበሙሴ እጅYorubaní ọwọ́ MoseIgbosite n’aka MozisTwiwɔ Mose nsa muEweMose nsa me
Full-verse translations (19 languages)
EnglishAaron and his sons and did all the words that commanded LORD by the hand of Moses
FrenchAaron et ses fils et fit toutes les paroles qui ordonna SEIGNEUR par la main de Moïse
SpanishAarón y sus hijos y hizo todas las palabras que mandó SEÑOR por mano de Moisés
PortugueseArão e seus filhos e fez todas as palavras que ordenou SENHOR pela mão de Moisés
GermanAaron und seine Söhne und tat alle Worte der befahl HERR durch die Hand des Mose
RussianАарон и его сыновья и сделал все слова который повелел ГОСПОДЬ рукою Моисея
Arabic-Simplifiedوفعل هارون وأبناؤه كلّ الكلمات الذي أمر الرَّبّ بيد موسى
Hindiहारून और उसके पुत्र सभी बातें जिसने आज्ञा दी यहोवा मूसा के हाथ से और किया
Chinese-Simplified亚伦 和他的儿子们 并且做了 所有的话 所吩咐的 耶和华 借摩西的手
Korean아론 그리고 그의 아들들 모든 말씀 명령한 여호와 모세의 손으로 그리고 행하였다
IndonesianHarun dan anak-anaknya dan melakukan semua perkataan yang memerintahkan TUHAN melalui tangan Musa
Bengaliহারুন এবং তার পুত্রেরা সব কথা যে আদেশ দিলেন প্রভু মূসার হাত দিয়ে এবং করলেন
Tagalogat ginawa Aaron at ang kanyang mga anak lahat ng mga salita na nag-utos PANGINOON sa pamamagitan ng kamay ni Moises
SwahiliHaruni na wanawe na akafanya maneno yote aliyeamuru BWANA kwa mkono wa Musa
Amharicአሮን እና ልጆቹ ሁሉንም ቃላት ያዘዘ እግዚአብሔር በሙሴ እጅ እና አደረገ
YorubaAaroni àti àwọn ọmọkùnrin rẹ̀ ó sì ṣe gbogbo àwọn ọ̀rọ̀ tí ó pàṣẹ OLUWA ní ọwọ́ Mose
IgboEron na ụmụ nwoke ya wee mee okwu niile nke nyere iwu ONYENWE ANYỊ site n’aka Mozis
TwiAaron na ne mma mmarima na ɔyɛe nsɛm nyinaa a hyɛe AWURADE wɔ Mose nsa mu
EweAaron kple eƒe viŋutsuwo eye wɔ nuwo katã si ɖe YEHOWA Mose nsa me