Matthew 16:7 — Greek Interlinear
Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Greek text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.
Matthew 16:7
οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι Ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν.
they and were discussing among themselves saying that bread not we took
οἱeeee/hoi/
EnglishtheyFrenchilsSpanishellosPortugueseelesGermansieRussianониArabic-SimplifiedهمHindiवेChinese-Simplified他们Korean그들IndonesianmerekaBengaliতারাTagalogsilaSwahiliwaoAmharicእነርሱYorubawọnIgbohaTwiwɔnEwewo
δὲdedeh/de/
EnglishandFrenchetSpanishyPortugueseeGermanundRussianиArabic-SimplifiedوHindiऔरChinese-Simplified并且Korean그리고IndonesiandanBengaliএবংTagalogatSwahilinaAmharicእናYorubasiIgbonaTwinaEweeye
διελογίζοντοdi-e-lo-YEE-zon-dodih-eh-lo-YEE-zohn-doh/di.e.loˈgi.zon.to/
Englishwere discussingFrenchdiscutaientSpanishdiscutíanPortuguesediscutiamGermanberietenRussianобсуждалиArabic-Simplifiedكانوا يتجادلونHindiविचार कर रहे थेChinese-Simplified在议论Korean논의하고 있었다Indonesiansedang berdiskusiBengaliআলোচনা করছিলTagalognagtataloSwahiliwalikuwa wakijadilianaAmharicእየተወያዩ ነበርYoruban jiroroIgbona-atụleTwiwɔredi wɔn ho nkɔmmɔEwewodɔɖɔ
ἐνenehn/en/
EnglishamongFrenchparmiSpanishentrePortugueseentreGermanunterRussianсредиArabic-SimplifiedبينHindiमेंChinese-Simplified在Korean사이에Indonesiandi antaraBengaliমধ্যেTagalogsa gitna ngSwahilimiongoni mwaAmharicመካከልYorubalaarinIgbon'etitiTwimuEwekatã
ἑαυτοῖςhe-af-TEESheh-af-TEES/he.auˈtois/
EnglishthemselvesFrencheux-mêmesSpanishsí mismosPortuguesea si mesmosGermansich selbstRussianсамиArabic-SimplifiedأنفسهمHindiअपने-आपChinese-Simplified自己Korean자기들Indonesiandiri mereka sendiriBengaliনিজেদেরTagalogkanila mismoSwahiliwenyeweAmharicእራሳቸውYorubaara wọnIgboonwe haTwiwɔn ho araEwewo nɔ wɔn ŋutɔ
λέγοντεςLE-gon-desLEH-gohn-dehs/ˈle.gon.tes/
EnglishsayingFrenchdisantSpanishdiciendoPortuguesedizendoGermansagendRussianговоряArabic-SimplifiedقائلينHindiकहते हुएChinese-Simplified说着Korean말하며IndonesianberkataBengaliবলেTagalogsinasabiSwahiliwakisemaAmharicእያሉYorubawí péIgbona-ekwuTwirekaEwegblɔe
ὅτιO-teeOH-tee/ˈho.ti/
EnglishthatFrenchqueSpanishquePortuguesequeGermandassRussianчтоArabic-SimplifiedأنHindiकिChinese-Simplified说Korean라고IndonesianbahwaBengaliযেTagalognaSwahilikwambaAmharicእንደYorubapéIgbonaTwisɛEwebe
ἌρτουςAR-toosAHR-toos/ˈar.tuːs/
EnglishbreadFrenchpainSpanishpanPortuguesepãoGermanBrotRussianхлебаArabic-SimplifiedخبزHindiरोटीChinese-Simplified饼Korean빵IndonesianrotiBengaliরুটিTagalogtinapaySwahilimikateAmharicእንጀራYorubaakaraIgboachịchaTwiburodeEwexexlẽ
οὐκookook/uːk/
EnglishnotFrenchpasSpanishnoPortuguesenãoGermannichtRussianнеArabic-SimplifiedلاHindiनहींChinese-Simplified不Korean않IndonesiantidakBengaliনাTagaloghindiSwahilisioAmharicአይYorubakòIgboaghịTwinnyaEweme
ἐλάβομεν.e-LA-vo-meneh-LA-vo-mehn/eˈla.bo.men/
Englishwe tookFrenchnous avons prisSpanishtomamosPortuguesetomámosGermanwir nahmenRussianмы взялиArabic-SimplifiedأخذناHindiहमने लियाChinese-Simplified我们拿了Korean우리가 가져갔다Indonesiankami mengambilBengaliআমরা নিয়েছিলামTagalogkumuha kamiSwahilitulichukuaAmharicወሰድንYorubaa muIgboanyị wereTwiyɛfaaEwemí dzo
Full-verse translations (19 languages)
Englishthey and were discussing among themselves saying that bread not we took
Frenchils et discutaient parmi eux-mêmes disant que pain pas nous avons pris
Spanishellos y discutían entre sí mismos diciendo que pan no tomamos
Portugueseeles e discutiam entre a si mesmos dizendo que pão não tomámos
Germansie und berieten unter sich selbst sagend dass Brot nicht wir nahmen
Russianони и обсуждали среди сами говоря что хлеба не мы взяли
Arabic-Simplifiedهم و كانوا يتجادلون بين أنفسهم قائلين أن خبز لا أخذنا
Hindiवे और विचार कर रहे थे में अपने-आप कहते हुए कि रोटी नहीं हमने लिया
Chinese-Simplified他们 并且 在议论 在 自己 说着 说 饼 不 我们拿了
Korean그들 그리고 논의하고 있었다 사이에 자기들 말하며 라고 빵 않 우리가 가져갔다
Indonesianmereka dan sedang berdiskusi di antara diri mereka sendiri berkata bahwa roti tidak kami mengambil
Bengaliতারা এবং আলোচনা করছিল মধ্যে নিজেদের বলে যে রুটি না আমরা নিয়েছিলাম
Tagalogsila at nagtatalo sa gitna ng kanila mismo sinasabi na tinapay hindi kumuha kami
Swahiliwao na walikuwa wakijadiliana miongoni mwa wenyewe wakisema kwamba mikate sio tulichukua
Amharicእነርሱ እና እየተወያዩ ነበር መካከል እራሳቸው እያሉ እንደ እንጀራ አይ ወሰድን
Yorubawọn si n jiroro laarin ara wọn wí pé pé akara kò a mu
Igboha na na-atụle n'etiti onwe ha na-ekwu na achịcha aghị anyị were
Twiwɔn na wɔredi wɔn ho nkɔmmɔ mu wɔn ho ara reka sɛ burode nnya yɛfaa
Ewewo eye wodɔɖɔ katã wo nɔ wɔn ŋutɔ gblɔe be xexlẽ me mí dzo