Matthew 26:30 — Greek Interlinear
Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Greek text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.
Matthew 26:30
καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.
and having sung a hymn they came out toward the Mount of the Olives
καὶKEKEH/ˈkai/
EnglishandFrenchetSpanishyPortugueseeGermanundRussianиArabic-SimplifiedوHindiऔरChinese-Simplified和Korean그리고IndonesiandanBengaliএবংTagalogatSwahilinaAmharicእናYorubaatiIgbonaTwinaEweeye
ὑμνήσαντεςheem-NEE-san-tesheem-NEE-sahn-tehs/hymˈnɛː.san.tes/
Englishhaving sung a hymnFrenchayant chanté un hymneSpanishhabiendo cantado un himnoPortuguesetendo cantado um hinoGermannachdem sie einen Hymnus gesungen hattenRussianспев гимнArabic-Simplifiedبعد أن رنموا ترنيمةHindiभजन गाकरChinese-Simplified唱完一首诗歌Korean찬송을 부른 뒤Indonesiansetelah menyanyikan sebuah himneBengaliএকটি স্তোত্র গেয়েTagalogpagkaawit ng isang himnoSwahilibaada ya kuimba wimboAmharicመዝሙር ከዘመሩ በኋላYorubatí wọ́n kọ orin iyìnIgbomgbe ha bụrụsịrị abụ otitoTwiwɔtoo ayeyi dwomEwene woɖo haƒoɖo
ἐξῆλθονeks-EEL-thoneks-EEL-thohn/eksˈɛːl.tʰon/
Englishthey came outFrenchils sortirentSpanishsalieronPortuguesesaíramGermansie gingen hinausRussianони вышлиArabic-SimplifiedخرجواHindiवे निकलेChinese-Simplified他们出来了Korean나갔다Indonesianmereka keluarBengaliতারা বেরিয়ে গেলTagaloglumabas silaSwahiliwalitokaAmharicወጡYorubawọn jádeIgboha pụtaraTwiwɔfirii adiEwewoɖo dzo
εἰςEESEES/ˈeis/
EnglishtowardFrenchversSpanishhaciaPortugueseem direção aGermanzumRussianкArabic-SimplifiedإلىHindiकी ओरChinese-Simplified向Korean쪽으로IndonesianmenujuBengaliদিকেTagalogpatungo saSwahilikuelekeaAmharicወደYorubasíIgbon'ebeTwikɔEweɖe
τὸTOTOH/ˈto/
EnglishtheFrenchleSpanishelPortugueseoGermandemRussianэтойArabic-SimplifiedالـHindiवहChinese-Simplified那座Korean그IndonesianituBengaliওইTagalogangSwahiliileAmharicያችYorubanáàIgboahụTwinoEwela
ὌροςO-rosOH-rohs/ˈo.ros/
EnglishMountFrenchMontSpanishMontePortugueseMonteGermanBergRussianгореArabic-SimplifiedجبلHindiपहाड़Chinese-Simplified山Korean산IndonesiangunungBengaliপাহাড়TagalogBundokSwahilimlimaAmharicተራራYorubaòkèIgbougwuTwibepɔEweto
τῶνTONTOHN/ˈtɔːn/
Englishof theFrenchdesSpanishde losPortuguesedosGermanderRussianизArabic-SimplifiedالHindiकाChinese-Simplified的Korean의IndonesiandariBengaliএরTagalogngSwahiliwaAmharicየYorubatiIgbonkeTwiaEweye
Ἐλαιῶν.e-le-ONeh-leh-OHN/e.laiˈɔːn/
EnglishOlivesFrenchOliviersSpanishOlivosPortugueseOliveirasGermanÖlbäumeRussianмаслинArabic-SimplifiedزيتونHindiजैतूनChinese-Simplified橄榄Korean올리브IndonesianzaitunBengaliজলপাইTagalogmga OlibaSwahiliMizeituniAmharicወይራYorubaOlifiIgboOliveTwiNgoduaEweolive
Full-verse translations (19 languages)
Englishand having sung a hymn they came out toward the Mount of the Olives
Frenchet ayant chanté un hymne ils sortirent vers le Mont des Oliviers
Spanishy habiendo cantado un himno salieron hacia el Monte de los Olivos
Portuguesee tendo cantado um hino saíram em direção a o Monte dos Oliveiras
Germanund nachdem sie einen Hymnus gesungen hatten sie gingen hinaus zum dem Berg der Ölbäume
Russianи спев гимн они вышли к этой горе из маслин
Arabic-Simplifiedو بعد أن رنموا ترنيمة خرجوا إلى الـ جبل ال زيتون
Hindiऔर भजन गाकर वे निकले की ओर वह पहाड़ का जैतून
Chinese-Simplified和 唱完一首诗歌 他们出来了 向 那座 山 的 橄榄
Korean그리고 찬송을 부른 뒤 나갔다 쪽으로 그 산 의 올리브
Indonesiandan setelah menyanyikan sebuah himne mereka keluar menuju itu gunung dari zaitun
Bengaliএবং একটি স্তোত্র গেয়ে তারা বেরিয়ে গেল দিকে ওই পাহাড় এর জলপাই
Tagalogat pagkaawit ng isang himno lumabas sila patungo sa ang Bundok ng mga Oliba
Swahilina baada ya kuimba wimbo walitoka kuelekea ile mlima wa Mizeituni
Amharicእና መዝሙር ከዘመሩ በኋላ ወጡ ወደ ያች ተራራ የ ወይራ
Yorubaati tí wọ́n kọ orin iyìn wọn jáde sí náà òkè ti Olifi
Igbona mgbe ha bụrụsịrị abụ otito ha pụtara n'ebe ahụ ugwu nke Olive
Twina wɔtoo ayeyi dwom wɔfirii adi kɔ no bepɔ a Ngodua
Eweeye ne woɖo haƒoɖo woɖo dzo ɖe la to ye olive