Exodus 12:43 Hebrew Interlinear

Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Hebrew text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.

Exodus 12:43

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאַהֲרֹ֔ן זֹ֖את חֻקַּ֣ת הַפָּ֑סַח כָּל־בֶּן־נֵכָ֖ר לֹא־יֹ֥אכַל בּֽוֹ׃

and said LORD to Moses and Aaron this statute of the Passover every son of a foreigner shall not eat in it

וַיֹּ֤אמֶרva-YO-mervah-YOH-mehr/vaj.ˈjoː.mɛr/
Englishand saidFrenchet ditSpanishy dijoPortuguesee disseGermanund sagteRussianи сказалArabic-SimplifiedوقالHindiऔर कहाChinese-Simplified就说Korean그리고 말씀하셨다Indonesiandan berkataBengaliএবং বললেনTagalogat sinabiSwahiliakasemaAmharicእና አለYorubasi sọIgbokwuruTwina ɔkaaEweeye
יְהוָה֙Ye-ho-VAHYeh-ho-VAH/jə.ho.ˈvaː/
EnglishLORDFrenchSEIGNEURSpanishSEÑORPortugueseSENHORGermanHERRRussianГОСПОДЬArabic-SimplifiedالرَّبّHindiयहोवाChinese-Simplified耶和华Korean여호와IndonesianTUHANBengaliপ্রভুTagalogPANGINOONSwahiliBWANAAmharicእግዚአብሔርYorubaOLUWAIgboONYENWE ANYỊTwiAWURADEEweYEHOWA
אֶל־מֹשֶׁ֣הel-MO-shehehl-MOH-sheh/ʔɛl.ˈmo.ʃɛ/
Englishto MosesFrenchà MoïseSpanisha MoisésPortuguesea MoisésGermanzu MoseRussianк МоисеюArabic-Simplifiedإلى موسىHindiमूसा सेChinese-Simplified对摩西Korean모세에게Indonesiankepada MusaBengaliমোশির প্রতিTagalogkay MoisesSwahilikwa MusaAmharicወደ ሙሴYorubasí MoseIgbonye MozisTwikɔ MoseEwena Mose
וְאַהֲרֹ֔ןve-a-ha-RONveh-ah-hah-ROHN/və.ʔa.hă.ˈroːn/
Englishand AaronFrenchet AaronSpanishy AarónPortuguesee ArãoGermanund AaronRussianи АаронArabic-SimplifiedوهرونHindiऔर हारूनChinese-Simplified和亚伦Korean그리고 아론Indonesiandan HarunBengaliও হারূণTagalogat AaronSwahilina HaruniAmharicእና አሮንYorubaati AaroniIgbona ErọnTwine AaronEwekple Aron
זֹ֖אתZOTZOHT/ˈzoːt/
EnglishthisFrenchceciSpanishestaPortugueseestaGermandiesRussianэтаArabic-SimplifiedهذهHindiयहChinese-SimplifiedKorean이것IndonesianiniBengaliএটিTagalogitoSwahilihiiAmharicይህችYorubaèyíIgbonke aTwieyiEweesia
חֻקַּ֣תkhu-KATkhoo-KAHT/ħu.ˈqat/
Englishstatute ofFrenchprescription deSpanishestatuto dePortugueseestatuto deGermanSatzung desRussianуставArabic-SimplifiedفريضةHindiविधिChinese-Simplified律例Korean규례Indonesianketetapan dariBengaliবিধানTagalogalituntunin ngSwahiliamri yaAmharicሥርዓት የYorubaofin tiIgboiwu nkeTwiahyɛdeɛ aEweseɖoɖo si
הַפָּ֑סַחha-PA-sakhhah-PAA-sahkh/hap.ˈpaː.saħ/
Englishthe PassoverFrenchla PâqueSpanishla PascuaPortuguesea PáscoaGermanPassaRussianПасхиArabic-SimplifiedالفصحHindiफ़सह काChinese-Simplified逾越节Korean유월절IndonesianPaskah ituBengaliনিস্তারপর্বেরTagalogang PaskuwaSwahiliPasakaAmharicፋሲካውYorubaÌrékọjá náàIgboNgabiga ahụTwiTwam noEwePasika la
כָּל־בֶּן־נֵכָ֖רkol-ben-ne-KHARkohl-ben-neh-KHAAR/kɔl.bɛn.ne.ˈxaːr/
Englishevery son of a foreignerFrenchtout fils d'étrangerSpanishtodo hijo de extranjeroPortuguesetodo filho de estrangeiroGermanjeder Sohn eines FremdenRussianвсякий сын чужеземцаArabic-Simplifiedكل ابن غريبHindiहर परदेसी का पुत्रChinese-Simplified一切外人的儿子Korean모든 타국인의 아들Indonesiansetiap anak orang asingBengaliপ্রত্যেক বিদেশির পুত্রTagalogbawat anak ng banyagaSwahilikila mwana wa mgeniAmharicየባዕድ ሰው ልጅ ሁሉYorubagbogbo ọmọ ajejiIgbonwa onye ọbịa ọ bụlaTwiɔhɔhoɔ ba biaraEweamedzrovi ƒe vi ɖesiaɖe
לֹא־יֹ֥אכַלlo-yo-KHALloh-yoh-KHAHL/loː.jo.ˈxal/
Englishshall not eatFrenchne mangera pasSpanishno comeráPortuguesenão comeráGermanwird nicht essenRussianне будет естьArabic-Simplifiedلا يأكلHindiनहीं खाएगाChinese-Simplified不可吃Korean먹지 못할 것이다Indonesiantidak akan makanBengaliখাবে নাTagaloghindi kakainSwahilihatakulaAmharicአይበላምYorubakì yóò jẹIgboagaghị eriTwirenni noEwemàɖu o
בּֽוֹ׃BOBOH/ˈboː/
Englishin itFrenchen luiSpanishen élPortugueseneleGermandarinRussianв нёмArabic-SimplifiedفيهHindiउसमेंChinese-Simplified在其中Korean그 안에Indonesiandi dalamnyaBengaliতাতেTagalogditoSwahilindani yakeAmharicበእርሱYorubaninu rẹ̀Igbon'ime yaTwimuEwele eme
Full-verse translations (19 languages)
Englishand said LORD to Moses and Aaron this statute of the Passover every son of a foreigner shall not eat in it
Frenchet dit SEIGNEUR à Moïse et Aaron ceci prescription de la Pâque tout fils d'étranger ne mangera pas en lui
Spanishy dijo SEÑOR a Moisés y Aarón esta estatuto de la Pascua todo hijo de extranjero no comerá en él
Portuguesee disse SENHOR a Moisés e Arão esta estatuto de a Páscoa todo filho de estrangeiro não comerá nele
Germanund sagte HERR zu Mose und Aaron dies Satzung des Passa jeder Sohn eines Fremden wird nicht essen darin
Russianи сказал ГОСПОДЬ к Моисею и Аарон эта устав Пасхи всякий сын чужеземца не будет есть в нём
Arabic-Simplifiedوقال الرَّبّ إلى موسى وهرون هذه فريضة الفصح كل ابن غريب لا يأكل فيه
Hindiऔर कहा यहोवा मूसा से और हारून यह विधि फ़सह का हर परदेसी का पुत्र नहीं खाएगा उसमें
Chinese-Simplified就说 耶和华 对摩西 和亚伦 这 律例 逾越节 一切外人的儿子 不可吃 在其中
Korean그리고 말씀하셨다 여호와 모세에게 그리고 아론 이것 규례 유월절 모든 타국인의 아들 먹지 못할 것이다 그 안에
Indonesiandan berkata TUHAN kepada Musa dan Harun ini ketetapan dari Paskah itu setiap anak orang asing tidak akan makan di dalamnya
Bengaliএবং বললেন প্রভু মোশির প্রতি ও হারূণ এটি বিধান নিস্তারপর্বের প্রত্যেক বিদেশির পুত্র খাবে না তাতে
Tagalogat sinabi PANGINOON kay Moises at Aaron ito alituntunin ng ang Paskuwa bawat anak ng banyaga hindi kakain dito
Swahiliakasema BWANA kwa Musa na Haruni hii amri ya Pasaka kila mwana wa mgeni hatakula ndani yake
Amharicእና አለ እግዚአብሔር ወደ ሙሴ እና አሮን ይህች ሥርዓት የ ፋሲካው የባዕድ ሰው ልጅ ሁሉ አይበላም በእርሱ
Yorubasi sọ OLUWA sí Mose ati Aaroni èyí ofin ti Ìrékọjá náà gbogbo ọmọ ajeji kì yóò jẹ ninu rẹ̀
Igbokwuru ONYENWE ANYỊ nye Mozis na Erọn nke a iwu nke Ngabiga ahụ nwa onye ọbịa ọ bụla agaghị eri n'ime ya
Twina ɔkaa AWURADE kɔ Mose ne Aaron eyi ahyɛdeɛ a Twam no ɔhɔhoɔ ba biara renni no mu
Eweeye YEHOWA na Mose kple Aron esia seɖoɖo si Pasika la amedzrovi ƒe vi ɖesiaɖe màɖu o le eme