Exodus 7:14 — Hebrew Interlinear
Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Hebrew text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.
Exodus 7:14
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵב־פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֕ן לְשַׁלַּ֖ח הָעָֽם׃
and said LORD to Moses is heavy the heart of Pharaoh he refuses to send away the people
וַיֹּ֤אמֶרva-YO-mervah-YOH-mehr/vajˈjoː.mɛr/
Englishand saidFrenchet ditSpanishy dijoPortuguesee disseGermanund sagteRussianи сказалArabic-SimplifiedوقالHindiऔर कहाChinese-Simplified就说Korean그리고 말씀하셨다Indonesiandan berkataBengaliএবং বললেনTagalogat sinabiSwahiliakasemaAmharicእና አለYorubaó sì sọIgboo wee sịTwina ɔkaeEweeye gblɔ
יְהוָה֙Ye-ho-VAHYeh-ho-VAH/jəhoˈvaː/
EnglishLORDFrenchSEIGNEURSpanishSEÑORPortugueseSENHORGermanHERRRussianГОСПОДЬArabic-SimplifiedالرَّبّHindiयहोवाChinese-Simplified耶和华Korean여호와IndonesianTUHANBengaliপ্রভুTagalogPANGINOONSwahiliBWANAAmharicእግዚአብሔርYorubaOLUWAIgboONYENWE ANYỊTwiAWURADEEweYEHOWA
אֶל־מֹשֶׁ֔הel-mo-SHEehl-moh-SHEH/ʔɛl.moˈʃɛ/
Englishto MosesFrenchà MoïseSpanisha MoisésPortuguesea MoisésGermanzu MoseRussianМоисеюArabic-Simplifiedإلى موسىHindiमूसा सेChinese-Simplified对摩西Korean모세에게Indonesiankepada MusaBengaliমোশির কাছেTagalogkay MoisesSwahilikwa MusaAmharicወደ ሙሴYorubasí MósèIgbonye MozisTwimaa MoseEwena Mose
כָּבֵ֖דka-VEDkah-VEHD/kaːˈveːd/
Englishis heavyFrenchest lourdSpanishestá pesadoPortugueseestá pesadoGermanist schwerRussianтяжёлArabic-SimplifiedثقيلHindiभारी हैChinese-Simplified沉重Korean무겁다IndonesianberatBengaliভারীTagalogmabigatSwahilini nzitoAmharicከብዷልYorubawuwo niIgbodị arọTwiyɛ duruEwele kpe
לֵב־פַּרְעֹ֑הlev-par-Olehv-pahr-OH/leːv.parˈʕoː/
Englishthe heart of PharaohFrenchle cœur de PharaonSpanishel corazón de FaraónPortugueseo coração de FaraóGermandas Herz des PharaoRussianсердце фараонаArabic-Simplifiedقلب فرعونHindiफ़िरौन का हृदयChinese-Simplified法老的心Korean파라오의 마음Indonesianhati FiraunBengaliফারাওয়ের হৃদয়Tagalogang puso ni ParaonSwahilimoyo wa FaraoAmharicየፈርዖን ልብYorubaọkàn FaraoIgboobi FeroTwiFarao koma noEweFarao ƒe dzi
מֵאֵ֕ןme-ENmeh-EHN/meːˈʔeːn/
Englishhe refusesFrenchil refuseSpanishrehúsaPortugueserecusaGermanweigert sichRussianотказываетсяArabic-SimplifiedيرفضHindiइन्कार करता हैChinese-Simplified拒绝Korean거부한다IndonesianmenolakBengaliঅস্বীকার করেTagalogtumatanggiSwahilianakataaAmharicእምቢ አለYorubaó kọ̀Igboọ jụrụTwiɔmpeneEwee gbe
לְשַׁלַּ֖חle-shal-LAKHleh-shahl-LAHKH/lə.ʃalˈlaħ/
Englishto send awayFrenchde laisser partirSpanishde dejar irPortuguesede deixar irGermanloszulassenRussianотпуститьArabic-Simplifiedأن يطلقHindiजाने देनाChinese-Simplified放走Korean내보내다Indonesianuntuk melepaskanBengaliছেড়ে দিতেTagalogna paalisinSwahilikuwaacha waendeAmharicለመልቀቅYorubaláti rán lọIgboịhapụTwima wɔnkɔEwebe woayi ɖa
הָעָֽם׃ha-AMhah-AAM/haˈʕaːm/
Englishthe peopleFrenchle peupleSpanishel puebloPortugueseo povoGermandas VolkRussianнародArabic-SimplifiedالشعبHindiप्रजाChinese-Simplified百姓Korean그 백성Indonesianrakyat ituBengaliজনগণTagalogang bayanSwahiliwatuAmharicሕዝቡYorubaàwọn ènìyànIgbondị mmadụTwinnipa noEweameawo
Full-verse translations (19 languages)
Englishand said LORD to Moses is heavy the heart of Pharaoh he refuses to send away the people
Frenchet dit SEIGNEUR à Moïse est lourd le cœur de Pharaon il refuse de laisser partir le peuple
Spanishy dijo SEÑOR a Moisés está pesado el corazón de Faraón rehúsa de dejar ir el pueblo
Portuguesee disse SENHOR a Moisés está pesado o coração de Faraó recusa de deixar ir o povo
Germanund sagte HERR zu Mose ist schwer das Herz des Pharao weigert sich loszulassen das Volk
Russianи сказал ГОСПОДЬ Моисею тяжёл сердце фараона отказывается отпустить народ
Arabic-Simplifiedوقال الرَّبّ إلى موسى ثقيل قلب فرعون يرفض أن يطلق الشعب
Hindiऔर कहा यहोवा मूसा से भारी है फ़िरौन का हृदय इन्कार करता है जाने देना प्रजा
Chinese-Simplified就说 耶和华 对摩西 沉重 法老的心 拒绝 放走 百姓
Korean그리고 말씀하셨다 여호와 모세에게 무겁다 파라오의 마음 거부한다 내보내다 그 백성
Indonesiandan berkata TUHAN kepada Musa berat hati Firaun menolak untuk melepaskan rakyat itu
Bengaliএবং বললেন প্রভু মোশির কাছে ভারী ফারাওয়ের হৃদয় অস্বীকার করে ছেড়ে দিতে জনগণ
Tagalogat sinabi PANGINOON kay Moises mabigat ang puso ni Paraon tumatanggi na paalisin ang bayan
Swahiliakasema BWANA kwa Musa ni nzito moyo wa Farao anakataa kuwaacha waende watu
Amharicእና አለ እግዚአብሔር ወደ ሙሴ ከብዷል የፈርዖን ልብ እምቢ አለ ለመልቀቅ ሕዝቡ
Yorubaó sì sọ OLUWA sí Mósè wuwo ni ọkàn Farao ó kọ̀ láti rán lọ àwọn ènìyàn
Igboo wee sị ONYENWE ANYỊ nye Mozis dị arọ obi Fero ọ jụrụ ịhapụ ndị mmadụ
Twina ɔkae AWURADE maa Mose yɛ duru Farao koma no ɔmpene ma wɔnkɔ nnipa no
Eweeye gblɔ YEHOWA na Mose le kpe Farao ƒe dzi e gbe be woayi ɖa ameawo