Exodus 9:21 Hebrew Interlinear

Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Hebrew text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.

Exodus 9:21

וַאֲשֶׁ֥ר לֹא־שָׂ֛ם לִבּ֖וֹ אֶל־דְּבַ֣ר יְהוָ֑ה וַֽיַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ בַּשָּׂדֶֽה׃

and whoever did not set his heart to the word of LORD and left his servants and his livestock in the field

וַאֲשֶׁ֥רva-a-SHERvah-ah-SHEHR/va.ʔăˈʃɛr/
Englishand whoeverFrenchet celui quiSpanishy el quePortuguesee quemGermanund werRussianи ктоArabic-SimplifiedوَمَنْHindiऔर जोChinese-SimplifiedKorean그리고 누구든지Indonesiandan siapa yangBengaliআর যেTagalogat ang sinumangSwahilina yeyote ambayeAmharicእና ማንም የሆነYorubaàti ẹni tíIgbona onyeTwina obi aEweeye ame si
לֹא־שָׂ֛םlo-SAMloh-SAAM/loː.ˈsaːm/
Englishdid not setFrenchn'a pas misSpanishno pusoPortuguesenão pôsGermannicht setzteRussianне приложилArabic-Simplifiedلَمْ يَضَعْHindiनहीं लगायाChinese-Simplified不放Korean두지 않았다Indonesiantidak menaruhBengaliরাখেনিTagalogay hindi naglagaySwahilihakuwekaAmharicአላኖረምYorubakò fiIgboetinyeghịTwiamfa antoEweme da
לִבּ֖וֹli-BOlee-BOH/li.ˈboː/
Englishhis heartFrenchson cœurSpanishsu corazónPortugueseseu coraçãoGermansein HerzRussianсвоё сердцеArabic-SimplifiedقَلْبَهُHindiअपना मनChinese-Simplified他的心Korean그의 마음IndonesianhatinyaBengaliতার হৃদয়Tagalogkaniyang pusoSwahilimoyo wakeAmharicልቡYorubaọkàn rẹIgboobi yaTwine komaEweeƒe dzi
אֶל־דְּבַ֣רel-de-VARehl-deh-VAHR/ʔɛl.dəˈvar/
Englishto the word ofFrenchà la parole deSpanisha la palabra dePortugueseà palavra deGermanauf das Wort vonRussianк словуArabic-Simplifiedإِلَى كَلَامِHindiवचन परChinese-Simplified对话语Korean말씀에Indonesiankepada firmanBengaliবাক্যের প্রতিTagalogsa salita ngSwahilikwenye neno laAmharicወደ ቃልYorubasí ọ̀rọ̀Igbon'okwu nkeTwiasɛm no soEweɖe nya si
יְהוָ֑הYe-ho-VAHYeh-ho-VAH/jə.hoˈvaː/
EnglishLORDFrenchSEIGNEURSpanishSEÑORPortugueseSENHORGermanHERRRussianГОСПОДЬArabic-SimplifiedالرَّبّHindiयहोवाChinese-Simplified耶和华Korean여호와IndonesianTUHANBengaliপ্রভুTagalogPANGINOONSwahiliBWANAAmharicእግዚአብሔርYorubaOLUWAIgboONYENWE ANYỊTwiAWURADEEweYEHOWA
וַֽיַּעֲזֹ֛בva-ya-a-ZOVvah-yah-ah-ZOHV/vaj.ja.ʕăˈzoːv/
Englishand leftFrenchet laissaSpanishy dejóPortuguesee deixouGermanund ließRussianи оставилArabic-SimplifiedوَتَرَكَHindiऔर छोड़ दियाChinese-Simplified并留下Korean그리고 남겨 두었다Indonesiandan meninggalkanBengaliএবং ছেড়ে দিলTagalogat iniwanSwahiliakaachaAmharicእና ተወYorubaó sì fi silẹIgbowee hapụTwina ogyawEweeye ɖe ɖi
אֶת־עֲבָדָ֥יוet-a-va-DAVeht-ah-vah-DAAV/ʔɛt.ʕă.va.ˈðaːw/
Englishhis servantsFrenchses serviteursSpanishsus siervosPortugueseseus servosGermanseine KnechteRussianсвоих рабовArabic-SimplifiedعَبِيدَهُHindiउसके दासChinese-Simplified他的仆人Korean그의 종들Indonesianhamba-hambanyaBengaliতার দাসদেরTagalogkaniyang mga alipinSwahiliwatumishi wakeAmharicባሪያዎቹYorubaàwọn ọmọ-ọdọ rẹIgbondị ohu yaTwin'akoafoEweeƒe subɔlawo
וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּve-et-mik-NE-huveh-eht-mihk-NEH-hoo/və.ʔɛt.miq.ˈneː.huː/
Englishand his livestockFrenchet son bétailSpanishy su ganadoPortuguesee o seu gadoGermanund sein ViehRussianи свой скотArabic-SimplifiedوَمَوَاشِيهِHindiऔर उसके पशुधनChinese-Simplified和他的牲畜Korean그리고 그의 가축Indonesiandan ternaknyaBengaliএবং তার গবাদি পশুTagalogat kaniyang mga hayopSwahilina mifugo yakeAmharicእና ከብቶቹYorubaàti ẹran-ọsin rẹIgbona anụ ụlọ yaTwine ne mmoaEwekple eƒe lãwo
בַּשָּׂדֶֽה׃ba-sa-DEbah-sah-DEH/bas.saː.ˈðɛ/
Englishin the fieldFrenchdans le champSpanishen el campoPortugueseno campoGermanauf dem FeldRussianв полеArabic-Simplifiedفِي الْحَقْلِHindiखेत मेंChinese-Simplified在田间Korean들판에Indonesiandi padangBengaliক্ষেতেTagalogsa parangSwahilishambaniAmharicበሜዳYorubaní pápáIgbon'ubiTwiafuw muEwele agble me
Full-verse translations (19 languages)
Englishand whoever did not set his heart to the word of LORD and left his servants and his livestock in the field
Frenchet celui qui n'a pas mis son cœur à la parole de SEIGNEUR et laissa ses serviteurs et son bétail dans le champ
Spanishy el que no puso su corazón a la palabra de SEÑOR y dejó sus siervos y su ganado en el campo
Portuguesee quem não pôs seu coração à palavra de SENHOR e deixou seus servos e o seu gado no campo
Germanund wer nicht setzte sein Herz auf das Wort von HERR und ließ seine Knechte und sein Vieh auf dem Feld
Russianи кто не приложил своё сердце к слову ГОСПОДЬ и оставил своих рабов и свой скот в поле
Arabic-Simplifiedوَمَنْ لَمْ يَضَعْ قَلْبَهُ إِلَى كَلَامِ الرَّبّ وَتَرَكَ عَبِيدَهُ وَمَوَاشِيهِ فِي الْحَقْلِ
Hindiऔर जो नहीं लगाया अपना मन वचन पर यहोवा और छोड़ दिया उसके दास और उसके पशुधन खेत में
Chinese-Simplified凡 不放 他的心 对话语 耶和华 并留下 他的仆人 和他的牲畜 在田间
Korean그리고 누구든지 두지 않았다 그의 마음 말씀에 여호와 그리고 남겨 두었다 그의 종들 그리고 그의 가축 들판에
Indonesiandan siapa yang tidak menaruh hatinya kepada firman TUHAN dan meninggalkan hamba-hambanya dan ternaknya di padang
Bengaliআর যে রাখেনি তার হৃদয় বাক্যের প্রতি প্রভু এবং ছেড়ে দিল তার দাসদের এবং তার গবাদি পশু ক্ষেতে
Tagalogat ang sinumang ay hindi naglagay kaniyang puso sa salita ng PANGINOON at iniwan kaniyang mga alipin at kaniyang mga hayop sa parang
Swahilina yeyote ambaye hakuweka moyo wake kwenye neno la BWANA akaacha watumishi wake na mifugo yake shambani
Amharicእና ማንም የሆነ አላኖረም ልቡ ወደ ቃል እግዚአብሔር እና ተወ ባሪያዎቹ እና ከብቶቹ በሜዳ
Yorubaàti ẹni tí kò fi ọkàn rẹ sí ọ̀rọ̀ OLUWA ó sì fi silẹ àwọn ọmọ-ọdọ rẹ àti ẹran-ọsin rẹ ní pápá
Igbona onye etinyeghị obi ya n'okwu nke ONYENWE ANYỊ wee hapụ ndị ohu ya na anụ ụlọ ya n'ubi
Twina obi a amfa anto ne koma asɛm no so AWURADE na ogyaw n'akoafo ne ne mmoa afuw mu
Eweeye ame si me da eƒe dzi ɖe nya si YEHOWA eye ɖe ɖi eƒe subɔlawo kple eƒe lãwo le agble me