Mark 3 — Greek Interlinear
Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Greek text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.
Mark 3:1
Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν ⸀εἰς συναγωγήν, καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα.
and he entered again into synagogue and was there a man withered having the hand
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:2
καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν, ἵνα ⸀κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.
{And} they were watching him whether on the Sabbaths he will heal him in order that they might accuse him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:3
καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ⸂τὴν χεῖρα ἔχοντι ξηράν⸃· ⸀Ἔγειρε εἰς τὸ μέσον.
and he says to the man who the hand has withered rise into the middle
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:4
καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ⸀ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων.
and he says to them is it permitted on the Sabbaths to do good or to do evil a life to save or to kill they but were silent
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:5
καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετʼ ὀργῆς, συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν, λέγει τῷ ἀνθρώπῳ· Ἔκτεινον τὴν ⸀χεῖρα· καὶ ἐξέτεινεν, καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ ⸀αὐτοῦ.
and having looked around them with anger being grieved at the hardness of the heart of them he says to the man stretch out the hand and he stretched out and was restored the hand of him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:6
καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι ⸀εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ⸀ἐδίδουν κατʼ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.
and having gone out the Pharisees immediately with the Herodians counsel {they} were taking against him so that him they might destroy
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:7
Καὶ ὁ Ἰησοῦς ⸂μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀνεχώρησεν⸃ πρὸς τὴν θάλασσαν· καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἠκολούθησεν, καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας
and {the} Jesus with of the disciples his {He} withdrew to the sea and large crowd from {the} Galilee {it} followed and from {the} Judea
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:8
καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα, πλῆθος πολύ, ἀκούοντες ὅσα ἐποίει ἦλθον πρὸς αὐτόν.
and from Jerusalem and from {the} Idumea and beyond {the} Jordan and around Tyre and Sidon crowd large hearing whatever things he was doing they came to him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:9
καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν·
and he said to the disciples his so that a small boat might be ready for him because of the crowd lest not they might press him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:10
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας.
many for he healed so that to press upon him in order that him they might touch all who had afflictions
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:11
καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ⸂ἐθεώρουν, προσέπιπτον⸃ αὐτῷ καὶ ⸀ἔκραζον ⸀λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
and the spirits the unclean whenever him were seeing were falling down before him and were crying out saying that you are the son of {the} God
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:12
καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ ⸂αὐτὸν φανερὸν⸃ ⸀ποιήσωσιν.
and repeatedly was warning them so that not him known might make
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:13
Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός, καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν.
and he ascends into the mountain and he summons those whom he wanted he himself and they departed toward him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:14
καὶ ἐποίησεν ⸀δώδεκα, ἵνα ὦσιν μετʼ αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν
and he appointed twelve in order that they be with him and in order that he might dispatch them to proclaim
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:15
καὶ ἔχειν ⸀ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·
and to have authority to drive out the demons
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:16
καὶ ⸂ἐποίησεν τοὺς δώδεκα, καὶ⸃ ἐπέθηκεν ⸂ὄνομα τῷ Σίμωνι⸃ Πέτρον,
and He appointed the twelve and He set the name to {the} Simon Peter
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:17
καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου (καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ⸀ὀνόματα Βοανηργές, ὅ ἐστιν Υἱοὶ Βροντῆς),
and James the son of {the} Zebedee and John the brother of {the} James and he gave to them names Boanerges which is sons of thunder
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:18
καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν ⸀Καναναῖον
and Andreas and Philippos and Bartholomaios and Matthaios and Thōmas and Iakobos the son of {the} Alphaeos and Thaddaios and Simōn the Kananaios
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:19
καὶ Ἰούδαν ⸀Ἰσκαριώθ, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
and Judas Iscariot who also handed over him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:20
Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον· καὶ συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.
and he comes into a house and gathers together again the crowd so that not to be able them not even bread to eat
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:21
καὶ ἀκούσαντες οἱ παρʼ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν, ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη.
and having heard those from him they went out to seize him they were saying for that he was out of his mind
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:22
καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.
and the scribes the from Jerusalem having come down kept saying that Beelzebul has and that in the ruler of the demons drives out the demons
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:23
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν;
{And} having called them in parables he was saying to them How can Satan Satan to cast out
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:24
καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφʼ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
and if kingdom against itself is split not is able to stand the kingdom that
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:25
καὶ ἐὰν οἰκία ἐφʼ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ ⸀δυνήσεται ⸂ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι⸃·
and if house against itself is divided not will be able the house that to stand
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:26
καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφʼ ἑαυτὸν καὶ ⸀ἐμερίσθη, οὐ δύναται ⸀στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει.
and if {the} Satan {he} rose against himself and was divided not can stand but end has
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:27
⸂ἀλλʼ οὐδεὶς δύναται⸃ ⸂εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη⸃ αὐτοῦ διαρπάσαι ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ⸀διαρπάσει.
but no one can into the house of the strong man having entered the goods his to plunder if not first the strong man {he} might bind and then the house his he will plunder
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:28
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται ⸂τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, τὰ ἁμαρτήματα⸃ καὶ ⸂αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν⸃ βλασφημήσωσιν·
Truly I say to you that all will be forgiven the children of the human beings the sins and the blasphemies whatever if they blaspheme
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:29
ὃς δʼ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ⸀ἁμαρτήματος.
who but ever should blaspheme against the Spirit the holy does not have forgiveness for the age but answerable is eternal sin
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:30
ὅτι ἔλεγον· Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.
because they kept saying a spirit impure he has
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:31
⸂Καὶ ἔρχονται⸃ ⸂ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ⸃ καὶ ἔξω ⸀στήκοντες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν ⸀καλοῦντες αὐτόν.
And {they} come the mother of him and the brothers of him and outside standing they sent to him calling him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:32
καὶ ἐκάθητο ⸂περὶ αὐτὸν ὄχλος⸃, ⸂καὶ λέγουσιν⸃ αὐτῷ· Ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί ⸀σου ἔξω ζητοῦσίν σε.
and {It} was sitting around him crowd and they say to him behold the mother your and the brothers your outside {They} are seeking you
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:33
καὶ ⸂ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει⸃· Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ⸀ἢ οἱ ἀδελφοί ⸀μου;
And having answered them says Who is the mother my or the brothers my
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:34
καὶ περιβλεψάμενος ⸂τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ⸃ καθημένους λέγει· Ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου·
and having looked around those around him in a circle sitting he says look the mother my and the brothers my
Full-verse translations (19 languages)
Mark 3:35
ὃς ⸀γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ⸀ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.
whoever for {ever} does the will of {the} God this one brother my and sister and mother is