John 11 — Greek Interlinear
Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Greek text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.
John 11:1
Ἦν δέ τις ἀσθενῶν Λάζαρος ἀπὸ Βηθανίας ἐκ τῆς κώμης Μαρίας καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς.
was now a certain one being ill Lazarus from Bethany out of {the} village of Mary and Martha {the} sister of her
Full-verse translations (19 languages)
John 11:2
ἦν δὲ Μαριὰμ ἡ ἀλείψασα τὸν κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἧς ὁ ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθένει
It was {and} Mary {the} having anointed {the} Lord with ointment {and} having wiped {the} feet his {the} hairs her whose {the} brother Lazarus {He} was ill
Full-verse translations (19 languages)
John 11:3
ἀπέστειλαν οὖν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν λέγουσαι Κύριε ἴδε ὃν φιλεῖς ἀσθενεῖ
{they} sent therefore {the} sisters to him saying Lord see whom you love is ill
Full-verse translations (19 languages)
John 11:4
ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς θάνατον ἀλλʼ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ διʼ αὐτῆς
having heard but {the} Jesus said This {the} illness not is to death but for {the} glory of {the} God so that may be glorified {the} Son {the} God through it
Full-verse translations (19 languages)
John 11:5
ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον
{He} loved {And} {the} Jesus {the} Martha {And} {the} sister of her {And} {the} Lazarus
Full-verse translations (19 languages)
John 11:6
ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας
when therefore he heard that he is sick then indeed he remained in which he was place two days
Full-verse translations (19 languages)
John 11:7
ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς Ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν
then after this he says to {the} disciples let us go to {the} Judea again
Full-verse translations (19 languages)
John 11:8
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί Ῥαββί νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ
{They} say to him {the} disciples Rabbi now {they} were seeking you to stone {the} Jews {and} again you go there
Full-verse translations (19 languages)
John 11:9
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὐχὶ δώδεκα ὧραί εἰσιν τῆς ἡμέρας ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ οὐ προσκόπτει ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου βλέπει
{He} answered Jesus Are there not twelve hours are of {the} day if anyone walks in in {the} day does not stumbles because {the} light of {the} world this sees
Full-verse translations (19 languages)
John 11:10
ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί προσκόπτει ὅτι τὸ φῶς οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ
if but anyone {he} walks in {the} night he stumbles because {the} light not {it} is in him
Full-verse translations (19 languages)
John 11:11
ταῦτα εἶπεν καὶ μετὰ τοῦτο λέγει αὐτοῖς Λάζαρος ὁ φίλος ἡμῶν κεκοίμηται ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν
these things he said and after this he says to them Lazarus {the} friend our has fallen asleep but I go so that awaken him
Full-verse translations (19 languages)
John 11:12
εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ Κύριε εἰ κεκοίμηται σωθήσεται
{They} said {then} {the} disciples to him Lord if he has fallen asleep he will recover
Full-verse translations (19 languages)
John 11:13
εἰρήκει δὲ ὁ Ἰησοῦς περὶ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐκεῖνοι δὲ ἔδοξαν ὅτι περὶ τῆς κοιμήσεως τοῦ ὕπνου λέγει
{He} had said but {the} Jesus about {the} death of him {They} but {They} thought that about {the} resting {the} sleep he says
Full-verse translations (19 languages)
John 11:14
τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ Λάζαρος ἀπέθανεν
then therefore {He} said to them {the} Jesus plainly Lazarus {He} died
Full-verse translations (19 languages)
John 11:15
καὶ χαίρω διʼ ὑμᾶς ἵνα πιστεύσητε ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ ἀλλὰ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν
and I rejoice for you so that you may believe that not I was there but let us go to him
Full-verse translations (19 languages)
John 11:16
εἶπεν οὖν Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος τοῖς συμμαθηταῖς Ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς ἵνα ἀποθάνωμεν μετʼ αὐτοῦ
{He} said therefore Thomas {the} called Twin to {the} fellow disciples let us go also we so that we may die with him
Full-verse translations (19 languages)
John 11:17
Ἐλθὼν οὖν ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ
having come therefore {the} Jesus {He} found him four already days having been in {the} tomb
Full-verse translations (19 languages)
John 11:18
ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε
was {And} {the} Bethany near {of the} Jerusalem about from stadia fifteen
Full-verse translations (19 languages)
John 11:19
πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ
many and from {the} Jews {They} had come to {the} Martha and Mary so that {they} might comfort them concerning {the} brother
Full-verse translations (19 languages)
John 11:20
ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι Ἰησοῦς ἔρχεται ὑπήντησεν αὐτῷ Μαρία δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο
{the} then Martha when {She} heard that Jesus {He} is coming met him Mary but in {the} house was sitting
Full-verse translations (19 languages)
John 11:21
εἶπεν οὖν ἡ Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν Κύριε εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός μου
{She} said then {the} Martha to {the} Jesus Lord if you were here not would have died {the} brother my
Full-verse translations (19 languages)
John 11:22
καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει σοι ὁ θεός
{And} now I know that whatever ever you ask {the} God {He} will give to you {the} God
Full-verse translations (19 languages)
John 11:23
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου
{He} says to her {the} Jesus {He} will rise {the} brother your
Full-verse translations (19 languages)
John 11:24
λέγει αὐτῷ ἡ Μάρθα Οἶδα ὅτι ἀναστήσεται ἐν τῇ ἀναστάσει ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
{She} says to him {the} Martha I know that he will rise in {the} resurrection in {the} last day
Full-verse translations (19 languages)
John 11:25
εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται
{He} said to her {the} Jesus I am {the} resurrection and {the} life {the} believer in me even if die will live
Full-verse translations (19 languages)
John 11:26
καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα πιστεύεις τοῦτο
and everyone {the} living and believing in me not ever die into {the} age do you believe this
Full-verse translations (19 languages)
John 11:27
λέγει αὐτῷ Ναί κύριε ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος
says to him Yes Lord I have believed that you are {the} Christ {the} Son {of the} God {the} into {the} world coming
Full-verse translations (19 languages)
John 11:28
Καὶ τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν καὶ ἐφώνησεν Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα Ὁ διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ σε
{And} this having said she went away {And} she called Mary {the} sister her secretly saying {the} teacher is here {And} he calls you
Full-verse translations (19 languages)
John 11:29
ἐκείνη δὲ ὡς ἤκουσεν ἠγέρθη ταχὺ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτόν
she and when heard rose quickly and was coming toward him
Full-verse translations (19 languages)
John 11:30
οὔπω δὲ ἐληλύθει ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην ἀλλʼ ἦν ἔτι ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ ἡ Μάρθα
not yet but {He} had come {the} Jesus into {the} village but was still in {the} place where {She} had met him {the} Martha
Full-verse translations (19 languages)
John 11:31
οἱ οὖν Ἰουδαῖοι οἱ ὄντες μετʼ αὐτῆς ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ παραμυθούμενοι αὐτήν ἰδόντες τὴν Μαριὰμ ὅτι ταχέως ἀνέστη καὶ ἐξῆλθεν ἠκολούθησαν αὐτῇ δόξαντες ὅτι ὑπάγει εἰς τὸ μνημεῖον ἵνα κλαύσῃ ἐκεῖ
{the} therefore Jews {the} being with her in {the} house and comforting her having seen {the} Mary that quickly rose and went out followed her supposing that is going to {the} tomb so that may weep there
Full-verse translations (19 languages)
John 11:32
ἡ οὖν Μαριὰμ ὡς ἦλθεν ὅπου ἦν Ἰησοῦς ἰδοῦσα αὐτὸν ἔπεσεν αὐτοῦ πρὸς τοὺς πόδας λέγουσα αὐτῷ Κύριε εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός
{the} then Mary when {she} came where was Jesus having seen him fell his toward {the} feet saying to him Lord if you were here not would my {he} died {the} brother
Full-verse translations (19 languages)
John 11:33
Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν
Jesus therefore when {He} saw her weeping and {the} having come together with her Jews weeping {He} was deeply moved in {the} spirit and he troubled himself