Matthew 23 — Greek Interlinear
Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Greek text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.
Matthew 23:1
Τότε ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν τοῖς ὄχλοις καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
Then {the} Jesus {He} spoke to the crowds and to the disciples his
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:2
λέγων· Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
saying upon the Moses seat of {They} sat the scribes and the Pharisees
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:3
πάντα οὖν ὅσα ⸀ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν ⸂ποιήσατε καὶ τηρεῖτε⸃, κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε, λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν.
all things therefore whatever if they say to you do and keep according to but the works their not do they say for and not they do
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:4
δεσμεύουσιν ⸀δὲ φορτία ⸀βαρέα καὶ ἐπιτιθέασιν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῶν ἀνθρώπων, ⸂αὐτοὶ δὲ τῷ⸃ δακτύλῳ αὐτῶν οὐ θέλουσιν κινῆσαι αὐτά.
They bind and burdens heavy and lay upon the shoulders of the people they themselves but with the finger of of them not want to move them
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:5
πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσι ⸀γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσι τὰ ⸀κράσπεδα,
all but the deeds their do to be seen by the people broaden for the phylacteries their and lengthen the fringes
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:6
φιλοῦσι ⸀δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς
they love and the place of honor in the feasts and the first seats in the synagogues
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:7
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ⸀Ῥαββί.
and the greetings in the marketplaces and to be called by the people Rabbi
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:8
ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε· Ῥαββί, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ ⸀διδάσκαλος, πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε·
you but not be called rabbi one for is of you the teacher all and you brothers are
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:9
καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς, εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ πατὴρ ὁ οὐράνιος·
and father not call your on the earth one for is your {the} Father in heaven
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:10
μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ⸂ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς⸃ ὁ χριστός·
nor be called teachers because teacher of you is one {the} Christ
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:11
ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος.
the but greater among you will be your servant
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:12
ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ⸀ὑψωθήσεται.
whoever and will exalt himself will be humbled and whoever will humble himself will be exalted
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:13
Οὐαὶ ⸀δὲ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων· ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε, οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους ἀφίετε ⸀εἰσελθεῖν.
woe but to you scribes and Pharisees hypocrites for you shut the kingdom of the heavens before the people you for not you enter nor those entering you allow to enter
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:14
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι κατεσθίετε τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσευχόμενοι· διὰ τοῦτο λήψεσθε περισσότερον κρίμα.
woe to you scribes and Pharisees hypocrites because you devour the houses of the widows and under pretext long praying because of this you will receive more severe judgment
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:15
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον, καὶ ὅταν γένηται ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν.
Woe to you scribes and Pharisees hypocrites because you go around the sea and the dry land to make one a proselyte and when he becomes you make him a son of Gehenna more double than you
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:16
Οὐαὶ ὑμῖν, ὁδηγοὶ τυφλοὶ οἱ λέγοντες· Ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ ναῷ, οὐδέν ἐστιν, ὃς δʼ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ ὀφείλει.
Woe to you guides blind the saying who if swear by the sanctuary nothing is who but if swear by the gold of the temple is obligated
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:17
μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ⸀ἁγιάσας τὸν χρυσόν;
fools and blind ones which for greater is the gold or the temple the one who sanctified the gold
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:18
καί· Ὃς ⸀ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ, οὐδέν ἐστιν, ὃς δʼ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω αὐτοῦ ὀφείλει.
and who ever swears by the altar nothing is who but ever swears by the gift the above of it is obligated
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:19
⸀τυφλοί, τί γὰρ μείζον, τὸ δῶρον ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον;
blind ones what for greater the gift or the altar the sanctifying the gift
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:20
ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·
the one who therefore having sworn by the altar swears by it and by all the things above it
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:21
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ ⸀κατοικοῦντι αὐτόν·
and the one who has sworn by the temple {He} swears by it and by the dwelling in it
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:22
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ θεοῦ, καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ.
and the one who swore by the heaven swears by the throne of {the} God and by the sitting upon it
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:23
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸν ἡδύοσμον καὶ τὸν ἄνηθον καὶ τὸν κύμινον, καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου, τὴν κρίσιν καὶ ⸂τὸ ἔλεος⸃ καὶ τὴν πίστιν· ⸀ταῦτα ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ⸀ἀφιέναι.
woe to you scribes and Pharisees hypocrites because you tithe the mint and the dill and the cumin and you left the weightier things of the law the judgment and the mercy and the faith these things it was necessary to do and those things not to leave
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:24
ὁδηγοὶ τυφλοί, ⸀οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.
guides blind those straining out the gnat the but camel swallowing
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:25
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ⸀ἀκρασίας.
woe to you scribes and Pharisees hypocrites because you cleanse the outside of the cup and of the dish inside but are full of plunder and lack of self-control
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:26
Φαρισαῖε τυφλέ, καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου ⸂καὶ τῆς παροψίδος⸃, ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς ⸀αὐτοῦ καθαρὸν.
Pharisee blind cleanse first the inside of the cup and of the dish so that may become and the outside of it clean
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:27
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ⸀παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις, οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας·
Woe to you scribes and Pharisees hypocrites because you compare tombs whitewashed who outside indeed they appear beautiful within but they are full bones of the dead and of all uncleanness
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:28
οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι, ἔσωθεν δέ ⸂ἐστε μεστοὶ⸃ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας.
thus also you outwardly indeed {you} appear to the people righteous within but you are full of hypocrisy and lawlessness
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:29
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι οἰκοδομεῖτε τοὺς τάφους τῶν προφητῶν καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων,
Woe to you scribes and Pharisees hypocrites because you build the tombs of the prophets and you adorn the monuments of the righteous
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:30
καὶ λέγετε· Εἰ ⸀ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐκ ἂν ⸁ἤμεθα ⸂αὐτῶν κοινωνοὶ⸃ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν·
and you say if we were in the days of the fathers our not would we were of them partners in the blood of the prophets
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:31
ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας.
so that you testify to yourselves that sons you are of those who murdered the prophets
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:32
καὶ ὑμεῖς πληρώσατε τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν.
and you fill up the measure of the fathers your
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:33
ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;
serpents offspring of vipers how will you escape from the judgment of the Gehenna
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:34
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω πρὸς ὑμᾶς προφήτας καὶ σοφοὺς καὶ γραμματεῖς· ⸀ἐξ αὐτῶν ἀποκτενεῖτε καὶ σταυρώσετε καὶ ἐξ αὐτῶν μαστιγώσετε ἐν ταῖς συναγωγαῖς ὑμῶν καὶ διώξετε ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν·
because of this look I {I} send to you (plural) prophets and wise men and scribes from them you will kill and you will crucify and from them you will flog in the synagogues your and you will persecute from city into city
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:35
ὅπως ἔλθῃ ἐφʼ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου.
so that may come upon you every blood righteous being shed upon the earth from the blood Abel the righteous up to the blood of Zechariah son of Barachiah whom you murdered between the temple and the altar
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:36
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ⸀ἥξει ⸂ταῦτα πάντα⸃ ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.
truly I say to you will come these things all upon the generation this
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:37
Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ⸀ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν— ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ⸂ὄρνις ἐπισυνάγει⸃ τὰ νοσσία ⸀αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε;
Jerusalem Jerusalem the one killing the prophets and stoning the sent ones to her how often I wanted to gather the children your what way bird gathers the young ones of her under the wings and not wanted
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:38
ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ⸀ἔρημος.
Behold is left to you the house your desolate
Full-verse translations (19 languages)
Matthew 23:39
λέγω γὰρ ὑμῖν, οὐ μή με ἴδετε ἀπʼ ἄρτι ἕως ἂν εἴπητε· Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.
I say for to you not not me you will see from now until when you say blessed the coming in name of Lord