John 3 — Greek Interlinear
Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Greek text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.
John 3:1
Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ ἄρχων τῶν Ἰουδαίων
there was {now} a man from {the} Pharisees Nicodemus name to him ruler of {the} Jews
Full-verse translations (19 languages)
John 3:2
οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ῥαββί οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετʼ αὐτοῦ
this one {He} came to him by night and he said to him Rabbi we know that from God you have come a teacher no one for can these {the} signs to do which you {you} do unless not is {the} God with him
Full-verse translations (19 languages)
John 3:3
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ
{He} answered Jesus and {He} said to him truly truly I say to you unless not anyone is born from above not is able to see {the} kingdom of {the} God
Full-verse translations (19 languages)
John 3:4
λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι
{He} says to him {the} Nicodemus How {He} can a man to be born old being not he can into {the} womb {the} mother of his a second time to enter {and} to be born
Full-verse translations (19 languages)
John 3:5
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ
{He} answered Jesus Truly truly I say to you if not one is born from water and spirit not can enter into {the} kingdom {the} God
Full-verse translations (19 languages)
John 3:6
τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν
{the} born from {the} flesh flesh is and {the} born from {the} Spirit spirit is
Full-verse translations (19 languages)
John 3:7
μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν
Do not marvel that I said to you must you to be born from above
Full-verse translations (19 languages)
John 3:8
τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις ἀλλʼ οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει οὕτως ἐστὶν πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ πνεύματος
{the} wind wherever {it} wishes it blows and {the} sound its you hear but not you know from where it comes and where it goes thus it is everyone who {the} is born of {the} Spirit
Full-verse translations (19 languages)
John 3:9
ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι
{He} answered Nicodemus and he said to him How can these things to happen
Full-verse translations (19 languages)
John 3:10
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις
{He} answered Jesus and said to him You are {the} teacher of {the} Israel and these things not know
Full-verse translations (19 languages)
John 3:11
ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν καὶ ὃ ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε
truly truly I say to you that what we know speak of and what we have seen bear witness to but {the} testimony our do not you receive
Full-verse translations (19 languages)
John 3:12
εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε πῶς ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε
if {the} earthly things I told to you and not you believe how if I tell to you {the} heavenly things you will believe
Full-verse translations (19 languages)
John 3:13
καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
and no one has gone up into {the} heaven if not {the} from {the} heaven one who came down {the} Son of {the} man
Full-verse translations (19 languages)
John 3:14
καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
and just as Moses {He} lifted up {the} serpent in {the} wilderness so to be lifted up must {the} son {of the} man
Full-verse translations (19 languages)
John 3:15
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον
so that whoever {the} believes in him may have life eternal
Full-verse translations (19 languages)
John 3:16
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλὰ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον
thus for {He} loved {the} God {the} world so that {the} Son {the} only-begotten gave so that everyone {the} believing in him not perish but may have life eternal
Full-verse translations (19 languages)
John 3:17
οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν εἰς τὸν κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον ἀλλʼ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ
not for {He} sent {the} God {the} son into {the} world so that he might judge {the} world but so that {it} might be saved {the} world through him
Full-verse translations (19 languages)
John 3:18
ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ θεοῦ
{the} believer into him not is condemned {the} but not believer already has been condemned because not has believed into {the} name of {the} only-begotten Son of {the} God
Full-verse translations (19 languages)
John 3:19
αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα
this {and} is {the} judgment that {the} light has come into {the} world {and} loved {the} people rather {the} darkness than {the} light were for their evil {the} works
Full-verse translations (19 languages)
John 3:20
πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ
whoever for {the} evil doing hates {the} light and not comes to {the} light so that not be exposed {the} works his
Full-verse translations (19 languages)
John 3:21
ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς ἵνα φανερωθῇ αὐτοῦ τὰ ἔργα ὅτι ἐν θεῷ ἐστιν εἰργασμένα
one who but does {the} truth comes to {the} light so that may be shown his {the} works that in God are done
Full-verse translations (19 languages)
John 3:22
Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετʼ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν
After these things {he} came {the} Jesus and {the} disciples his into {the} of Judea land and there he remained with them and he was baptizing
Full-verse translations (19 languages)
John 3:23
ἦν δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο
{He} was and also {the} John baptizing in Aenon near {the} Salim because waters much was there and they were coming and they were being baptized
Full-verse translations (19 languages)
John 3:24
οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ὁ Ἰωάννης
not yet for {He} had been thrown into {the} prison {the} John
Full-verse translations (19 languages)
John 3:25
Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ
there arose therefore a dispute from {the} disciples of John with a Jew concerning purification
Full-verse translations (19 languages)
John 3:26
καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην καὶ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββί ὃς ἦν μετὰ σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου ᾧ σὺ μεμαρτύρηκας ἴδε οὗτος βαπτίζει καὶ πάντες ἔρχονται πρὸς αὐτόν
and they came to {the} John and they said to him Rabbi who was with you across {the} Jordan to whom you have testified look this one baptizes and all are coming to him
Full-verse translations (19 languages)
John 3:27
ἀπεκρίθη Ἰωάννης καὶ εἶπεν Οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν οὐδὲ ἓν ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
{He} answered John and said not can a person to receive not even one unless not it is given to him from {the} heaven
Full-verse translations (19 languages)
John 3:28
αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον Οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός ἀλλʼ ὅτι Ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου
you yourselves you to me you bear witness that I said not I am I {the} Christ but that having been sent I am before him
Full-verse translations (19 languages)
John 3:29
ὁ ἔχων τὴν νύμφην νυμφίος ἐστίν ὁ δὲ φίλος τοῦ νυμφίου ὁ ἑστηκὼς καὶ ἀκούων αὐτοῦ χαρᾷ χαίρει διὰ τὴν φωνὴν τοῦ νυμφίου αὕτη οὖν ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ πεπλήρωται
{the} having {the} bride bridegroom is {the} but friend {of the} bridegroom {the} standing and hearing him with joy rejoices because of {the} voice {of the} bridegroom this therefore {the} joy {the} my has been fulfilled
Full-verse translations (19 languages)
John 3:30
ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι
that one must increase I but decrease
Full-verse translations (19 languages)
John 3:31
Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς ἐκ τῆς γῆς ἐστιν καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν
{the} from above coming above all is {the} being from {the} earth from {the} earth is and from {the} earth speaks {the} from {the} heaven coming above all is
Full-verse translations (19 languages)
John 3:32
ὃ ἑώρακεν καὶ ἤκουσεν τοῦτο μαρτυρεῖ καὶ τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει
what he has seen and he heard this bears witness to and {the} testimony his no one receives
Full-verse translations (19 languages)
John 3:33
ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν ὅτι ὁ θεὸς ἀληθής ἐστιν
{the} one who received his {the} testimony {He} set his seal that {the} God true is
Full-verse translations (19 languages)
John 3:34
ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ λαλεῖ οὐ γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν τὸ πνεῦμα
whom for {He} sent {the} God {the} words of {the} God he speaks not for from measure he gives {the} spirit
Full-verse translations (19 languages)
John 3:35
ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱόν καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ
{the} Father {He} loves {the} son and all things has given in {the} hand his
Full-verse translations (19 languages)
John 3:36
ὁ πιστεύων εἰς τὸν υἱὸν ἔχει ζωὴν αἰώνιον ὁ δὲ ἀπειθῶν τῷ υἱῷ οὐκ ὄψεται ζωήν ἀλλʼ ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ μένει ἐπʼ αὐτόν
{the} one believing into {the} Son has life eternal {the} one but disobeying {the} Son not will see life but {the} wrath {of} God remains on him