Mark 9 — Greek Interlinear
Phonology Alignment Translation (PAT). Word-by-word Greek text with transliteration, IPA pronunciation and translations in 19 languages.
Mark 9:1
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἰσίν τινες ⸂τῶν ὧδε⸃ ἑστηκότων οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει.
And he was saying to them Amen I say to you that there are some of those here standing who not at all taste death until when see the kingdom of {the} God having come in power
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:2
Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον ⸀καὶ Ἰωάννην καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατʼ ἰδίαν μόνους. καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν,
And after days six {He} takes {the} Jesus {the} Peter and {the} James and John and {He} brings up them into mountain high in private alone and he was transformed before them
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:3
καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ⸀ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ ⸀λίαν οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται ⸀οὕτως λευκᾶναι.
and the clothes his became shining white very like a fuller on the earth not is able so to whiten
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:4
καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ, καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ.
{And} appeared to them Elijah with Moses and were conversing {the} Jesus
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:5
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ· Ῥαββί, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν ⸂τρεῖς σκηνάς⸃, σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν.
And answering {the} Peter {He} says to Jesus Rabbi good it is for us here to be And let us make three tents for you one And for Moses one And for Elijah one
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:6
οὐ γὰρ ᾔδει τί ⸀ἀποκριθῇ, ⸂ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο⸃.
not for he knew what to answer terrified for they became
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:7
καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς, καὶ ⸀ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης· Οὗτός ἐστίν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ⸂ἀκούετε αὐτοῦ⸃.
and there came to be a cloud overshadowing them and there came to be a voice out of the cloud this is the Son my the beloved listen to him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:8
καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον ⸂ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθʼ ἑαυτῶν⸃.
and suddenly having looked around no longer no one they saw but {the} Jesus only with themselves
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:9
⸂Καὶ καταβαινόντων⸃ αὐτῶν ⸀ἐκ τοῦ ὄρους διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ⸂ἃ εἶδον διηγήσωνται⸃, εἰ μὴ ὅταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ.
{And} as were coming down of them from the mountain ordered to them that to no one what they saw recount if not when the Son of the Man from the dead {he} should rise
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:10
καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς συζητοῦντες τί ἐστιν τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
{And} the word they held to themselves discussing what is the from dead to rise
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:11
καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· Ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον;
and they were asking him saying that {they} say the scribes that Elijah must to come first
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:12
ὁ δὲ ⸀ἔφη αὐτοῖς· Ἠλίας μὲν ἐλθὼν πρῶτον ⸀ἀποκαθιστάνει πάντα, καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ⸀ἐξουδενηθῇ;
He then said to them Elijah indeed having come first restores all things and how is written concerning the Son of the man that many he should suffer and he should be treated with contempt
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:13
Ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ Ἠλίας ἐλήλυθεν, καὶ ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα ⸀ἤθελον, καθὼς γέγραπται ἐπʼ αὐτόν.
But I say to you that even Elijah has arrived and they did to him whatever they wanted just as it has been written concerning him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:14
Καὶ ⸂ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον⸃ ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας ⸂πρὸς αὐτούς⸃.
And having come to the disciples they saw crowd great around them and scribes debating with them
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:15
καὶ ⸀εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ⸂ἰδόντες αὐτόν ἐξεθαμβήθησαν⸃, καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν.
and immediately all the crowd having seen him were greatly astonished and running up were greeting him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:16
καὶ ἐπηρώτησεν ⸀αὐτούς· Τί συζητεῖτε πρὸς ⸀αὑτούς;
and he asked them what are you discussing among yourselves
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:17
καὶ ⸂ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου⸃· Διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον·
and {He} answered him one from the crowd Teacher I brought the son my to you with a spirit mute
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:18
καὶ ὅπου ⸀ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ⸀ὀδόντας καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.
and where if him seizes throws down him and foams and grinds the teeth and dries up and I said to the disciples your so that it they might cast out and not were able
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:19
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ⸀αὐτοῖς λέγει· Ὦ γενεὰ ἄπιστος, ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετε αὐτὸν πρός με.
the one {And} answering to them says O generation faithless until when toward you I shall be until when I shall bear with of you bring him toward me
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:20
καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν. πρὸς αὐτόν. καὶ ἰδὼν αὐτὸν ⸂τὸ πνεῦμα εὐθὺς⸃ ⸀συνεσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων.
and they brought him to him and having seen him the spirit immediately {It} convulsed him and having fallen upon the ground he was rolling foaming
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:21
καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ· Πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ; ὁ δὲ εἶπεν· ⸀Ἐκ παιδιόθεν·
and he asked the father his how much time is since this has happened to him he then said from childhood
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:22
καὶ πολλάκις ⸂καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν⸃ ἔβαλεν καὶ εἰς ὕδατα ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν· ἀλλʼ εἴ τι ⸀δύνῃ, βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφʼ ἡμᾶς.
and often and into fire him threw and into waters so that may destroy him but if anything you can do help us having compassion on us
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:23
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Τὸ Εἰ ⸀δύνῃ, πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι.
{the} but Jesus {He} said to him {the} if you are able all things possible for the believer
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:24
⸀εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ ⸀παιδίου ἔλεγεν· ⸀Πιστεύω· βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.
immediately having cried out the father of the child {he} was saying I believe help my {the} unbelief
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:25
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ· Τὸ ⸂ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα⸃, ἐγώ ⸂ἐπιτάσσω σοι⸃, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.
Having seen and {the} Jesus that {it} runs together crowd {he} rebuked the spirit the unclean saying to it the mute and deaf spirit I command to you come out from him and no longer enter into him
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:26
καὶ ⸂κράξας καὶ πολλὰ σπαράξας⸃ ἐξῆλθεν· καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρὸς ὥστε ⸀τοὺς πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν.
and having cried out and much having convulsed it went out and it became as if dead so that the many to say that he died
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:27
ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας ⸂τῆς χειρὸς αὐτοῦ⸃ ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.
{the} but Jesus having grasped the hand of him {He} lifted him and rose
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:28
καὶ ⸂εἰσελθόντος αὐτοῦ⸃ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ⸂κατʼ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν⸃· Ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;
and having entered his into house the disciples his in private {they} were asking him why we not were able to cast out it
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:29
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν ⸀προσευχῇ.
and said to them this the kind by nothing can go out if not in prayer
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:30
Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες ⸀παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνοῖ·
{And} from there having gone out were passing through through {the} Galilee and not he wanted that anyone might know
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:31
ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι Ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς ⸂μετὰ τρεῖς ἡμέρας⸃ ἀναστήσεται.
he was teaching for the disciples his and he was saying to them that the Son of Man is being handed over into hands of men and they will kill him and having been killed after three days he will rise
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:32
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.
they but did not comprehend the saying and were afraid him to ask
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:33
Καὶ ⸀ἦλθον εἰς Καφαρναούμ. καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ γενόμενος ἐπηρώτα αὐτούς· Τί ἐν τῇ ⸀ὁδῷ διελογίζεσθε;
And they came to Capernaum and in the house having become he was asking them What in the way were you discussing
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:34
οἱ δὲ ἐσιώπων, πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ τίς μείζων.
they but were silent with one another for were debating on the road who was greater
Full-verse translations (19 languages)
Mark 9:35
καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς· Εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος.
and having sat down called the twelve and says to them if anyone wants first to be will be of all last and of all servant